Timothy Lee
Project Responsibilities
Simplified Chinese translation of Wiki using LibreOffice ( TranslateWikiToZh.xba )
Contact Information
E-mail: <timothy DOT ty DOT lee AT SPAMFREE gmail DOT com>
Scratch Area
1. Chinese Translation Resources
2. Chinese Translation Notes
ABI,應用程式二進制介面 | Availability,可用性 | Backport,反用移植 | Best Practice,最佳做法 | Bootloader,開機程式 | Bridging,橋接器 | Bug,錯誤 | Checksum,檢查碼 | Click,點擊 | Client/Server,主從系統 | Cloud Computing,網雲運算 | Cluster,叢集 | Community Enterprise OS,社區企業級操作系統 | Console,主控台 | Context,脈絡 | Certificate Authority,憑證機構 | Daemon,常駐程式 | Deliverable,可交付成果 | Deprecate,降級 | Dialog Box,對話方槐 | Diskless,無盤 | Distribution,發行版本 | Documentation,文檔 | Double Click,連按兩次 | FAQ,常見問題集 | Flag,旗標 | Full Virtualization,全虛擬化 | Ghost,重影 | Guest OS,客端操作系統 | Governing Board,管理委員會 | Hash,散列 | HDD,硬盤 | Home Directory,主目錄 | How To,教學文檔 | Hyperscale,超大規模 | Hypervisor,監督器 | Instance,實例 | Interpreter,解譯器 | ISO Image,ISO 映像 | Kernel,內核 | Key,金鑰 | Keyring,金鑰環 | Library,程式庫 | Lock File,鎖定檔案 | Mailing List,郵件列表 | MBR,主啟動記錄 | Metadata,中繼資料 | Mirror,鏡像 | Mitigate,緩和 | Module,模塊 | Namespace,名稱空間 | Node,節點 | Override,置換 | Para-Virtualization,半虛擬化 | Partition Table,分區表 | Physical,實體 | PID,進程編號 | Platform as a Service,平臺即服務 | Private Key,私鑰 | Process,進程 | Provisioning,配置 | Public Key,公鑰 | QA,質量保証 | Release Notes,發行注記 | Remote,遠端 | RPM Package,RPM 套件 | Rebase,改用 | Regular Expression,正規表示式 | Repository,軟件庫 | Screenshot,截圖 | Script,腳本 | Session,工作階段 | Shell,指令殼 | SLA 服務層級協議 | Socket,通訊端 | Source Code,源代碼 | Stack,堆疊 | Statement,語句 | Steering Committee,督導委員會 | Swap File,調換檔 | Tab,頁籤 | Thread,執行緒 | Tips & Tricks,提示與技巧 | Transport,謄本 | Upstream Provider,上游提供者 | USB Drive,USB 儲存器 | Vault,地下室 | Volume,磁區 |